Перевод "всё по порядку" на английский
Произношение всё по порядку
всё по порядку – 30 результатов перевода
Вы окрестили его Фанфан...
Рассказывайте всё по порядку.
Бедное дитя! Даже если б я поверила всему, что вы мне рассказали...
The one you christened Fanfan...
La-Tulipe?
My poor child, even if I believe you,
Скопировать
Ты не меняешься, ты всегда любила болтать во время танца.
А ты говорил: "Ради бога, всё по порядку".
Или "Либо танцуй, либо говори,..
You haven't improved any, have you?
You used to say, "For Pete's sake, Gilda, one thing at a time."
Then you used to say:
Скопировать
А что мы будем делать до этого?
Расскажи всё по порядку.
Сначала мы пройдём через парк, поклонимся всем леди и джентльменам.
And what will we do before we go?
Tell me everything we'll do.
Well, first, we'll walk through the park and bow to the ladies and gentlemen.
Скопировать
А как быстро надо?
Всё по порядку.
Если можем пропустить что- то, то и не будем...
You know how short?
It's all in the sequencing.
If we can skip whatever we don't absolutely need,
Скопировать
- Мистер Коул?
У Вас есть время, так почему бы Вам не рассказать всё по порядку.
Вы правы.
- Mr. Cole?
Why don't you take your time and try to explain this from the beginning?
Right, right.
Скопировать
Ладно.
Всё по порядку.
Я работала в пабе барменом там я его и встретила.
OK.
Order of events.
I was working in this pub as a barmaid and that's where I met him.
Скопировать
Хорошо.
Всё по порядку.
В чём разница между твоей зарплатой и твоим пенисом?
Good.
That's all in order.
What's the difference between your wages and your penis?
Скопировать
Возможно, мы удивим тебя ещё больше, но это потом.
Да, всё по порядку.
Давай нальём тебе шампанского.
We may have an even bigger surprise for you later on. Oh?
Yes, but first things first.
Let's get you some champagne.
Скопировать
- Но они мне не поверили. - Хорошо.
Тогда расскажи мне всё по порядку.
Я принёс прочитанную книгу в библиотеку епископа Рашмена.
- But they didn't believe me.
- All right. You tell me now.
I was returning a book to Bishop Rushman's library.
Скопировать
Хорошо, знаю, ну а потом?
Позвольте-с, расскажу всё по порядку.
Вот пришли мы к самом обеду.
Well , I know , well then ?
Let - s, tell all in order.
Here we come to the very dinner.
Скопировать
Где Войлочная тапочка?
- Подожди, всё по порядку...
Войлочная тапочка!
Where's Quiltshoe?
- One thing at a time.
Quiltshoe!
Скопировать
Я Корнелия Кенелеш, мать...
Объясните всё по порядку.
Да, я поняла.
I'm Cornelia Keneres, the mother.
Tell me what I need to know.
OK, I understand.
Скопировать
Экспертиза, скорей всего установит 150.
Не торопитесь с выводами, всё по порядку.
Барбу, пиши ровно 110.
If not 150, as the analysis will show.
Hold on, I'll get to you in a moment.
Barbu, you write 110 here.
Скопировать
То, что я видела, и то, что он говорил.
Придётся расшифровывать всё по порядку.
А, так это ваша собственная стенограмма?
The things I saw and things he said.
I have to read it all back to you as it happened.
Oh, they're your own shorthand notes, are they?
Скопировать
Когда будем выбираться?
Всё по порядку.
Я поговорила с человеком наверху о лучших условиях и еде.
- When do we get out?
- First thing's first.
I spoke to the man upstairs about our demands for better conditions, better food.
Скопировать
- Спасибо.
Итак, объясни-ка всё по порядку.
Надо изменить рыночную модель или стоимостную?
Thank you.
So, uh, just walk us through it.
Is it a retooling of the go to market model or the, uh, cost model?
Скопировать
Это её сын сейчас в коридоре.
Ладно, всё по порядку.
Расскажите мне, что знаете.
That's her son right there in the hallway.
Okay, let's step back.
Tell me what you know.
Скопировать
Это решение повлечёт за собой хаос, что бы я ни сказал.
Ставлю сотню, что этого не будет, если только их мэр не встанет на трибуну и не объяснит им всё по порядку
Разве что вы и сами не думаете, что это подстроено.
This decision is going to wreak havoc no matter what I say.
A hundred bucks says it won't so long as their mayor gets out in front and explains it to 'em.
Unless of course you think it's rigged, too.
Скопировать
- Только так мы выясним правду.
Но давай всё по порядку.
- Извините, извините.
- Look, dude, this is the only way to tell, okay?
And then we can protect your school, but we got to go one step at a time, all right?
- Whoa, whoa, whoa. - Sorry, sorry.
Скопировать
С двумя спальнями?
Может быть, лучше делать всё по порядку.
Если я буду жить здесь, нам понадобится больше места.
A two bedroom maybe?
Maybe we should take it one step at a time.
If I'm going to live here, we'll need more space.
Скопировать
Прекратите...
Расскажите, всё по порядку.
По одному.
Stop...
All right, tell me what happened.
One at a time.
Скопировать
— Я первый раз в жизни увидел пирсинг на клиторе.
Давай всё по порядку.
Как там СиДжей?
-I saw my first pussy ring.
Oh, tell me everything.
How was CJ'!
Скопировать
Как прошел день?
Знаешь что, почему бы мне не сделать нам сэндвич, а потом я тебе всё по порядку расскажу?
Это урок скульптуры, а вы будете их моделями.
How was your day?
Tell you what, why don't I make us a sandwich, then I'll tell you all about it?
This is a sculpting class, and you will be their models.
Скопировать
Если здесь их помощник, это означает, что они заняли круговую оборону.
Всё по-порядку. Нужно найти психотерапевта, чтобы подтвердить алиби Бенедикта.
Нет, сначала я с ним поговорю.
If they've got their fixer here, it means they're circling the wagons.
First things first... we're gonna find that shrink to check Benedict's alibi.
No, first I'm gonna talk to him.
Скопировать
Вот эту тёлку я трахать не хочу.
Давайте пока оставим вмешательство потому что накопилось куча другой херни будем решать всё по порядку
Самое главное вмешательство, которое мы должны сделать это вышвырнуть Улитку Гейл из наших жизней.
I don't wanna bang this chick.
Let's cool it with the intervention stuff for a second... 'cause there's a lot of 'em being thrown around right now, and I'm having a little bit of trouble keeping track.
The most important intervention is the one we need to do on Gail the Snail... and getting her out of our lives.
Скопировать
Я в порядке. Давай уже, блядь, дёргать отсюда.
Давай, но всё по порядку.
- Только вот не надо...
Let's just get the fuck out of here.
First things first.
- Don't do that, okay?
Скопировать
Что?
Всё по порядку.
Я не хочу оставаться старой девой из-за этой свиньи!
What?
What "what"?
I don't want to stay a grandmagirl because of that pig!
Скопировать
Что мне надо делать?
Ладно, всё по порядку.
- Нужно вооружиться.
Okay, here's what you do.
- You equip yourself.
- I'm equipping.
Скопировать
OK, OK, замолчите!
Всё по порядку.
Во-первых, мы собираемся взобраться по этому кораблю.
OK, OK, just hush!
First things first.
One, we're gonna climb through this ship.
Скопировать
Теперь ясно откуда руины кораблей на орбите.
Всё по порядку.
Дролом займёмся позже.
I suppose that explains the ruined ships in the moon belt.
First things first.
We'll have to deal with this Drol later.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всё по порядку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всё по порядку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение